==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་སོགས་ཞི་བའི་མདོས་སྐོར་དང་མནན་པ།
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་སོགས་ཞི་བའི་མདོས་སྐོར་དང་མནན་པ།
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་ཕྱིར། །བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་གནོད་མི་བྱ། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བར་རིག་ནས་སུ། །གལ་ཏེ་བགེགས་ལ་གནོད་བྱས་ན། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བ་དྲགས་རྣམས་ལ། །འཇམ་དེས་ཉིད་དུ་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་འཇམ་དེས་ཉིད་བྱས་ན། །དེ་ཡིས་མོད་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །ཐོག་མར་འཇམ་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ལན་གཉིས་ཚེ་ན་དབྱེ་བར་བརྩོན། །གསུམ་ཚེ་མཆོད་ཡོན་ཐོགས་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་གནས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་བགེགས་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །འབྱུང་པོ་ཀུན་ཕན་གཏོར་བྱིན་ནས། །འདི་སྐད་ཀྱི་ནི་ཚིག་བརྗོད་དེ། །བདག་གི་དེ་རིང་སོགས་མདོས་གཞུང་ལྟར་ལ། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་གཅད་སླད་དུ། །སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་པ་རྣམས་ཀྱེ། །བཀའ་དང་བདག་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་གང་དག །མདོ་ལྟར་རམ་སླར་ལྟ། མགོན་པོ་མགོན་པོ་ཆེ་
རྣམས་ལ། །བགེགས་ཀྱིས་གཙེས་པ་བསྒྲགས་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས། །བསྒྲགས་ལ་ཞེས་སོགས་གསུངས་ཏེ། ཞི་བའི་ངག་དེ་ལ་བགེགས་ཉན་ཅིང་ཞི་བས་ལྷ་རྣམས་མཆོད། དེར་མི་ཉན་ན་བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕ་རོལ་དམྱལ་བར་ཡུན་རིང་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་ཐབས་མཁས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ཕན་པའི་སླད་དུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བརྩམ་པར་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ལ་གནོད་པའི་ཀླུ་ལྟ་བུ་ལ་མཆོད་མདོས་གླུད་ལན་གསུམ་བཏང་། དེ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་དམ་སྲི་འགོང་པོ་སྒབ་འདྲེ་སོགས་གང་གནོད་པ་ལ་ཡང་འདྲ་སྟེ། མི་དག་སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་སོགས་ཀྱིས་འབྲེལ་ཆེན་དང་། རང་གི་ཕོག་ཐུག་སོགས་ཀྱིས་ཉེས་པས་བྱུང་ན་དང་པོ་ནས་དྲག་ལས་བརྩམས་ཀྱང་མཐར་ཕན་དཀའ་བས་དང་པོ་ཞི་བཅོས་བྱས་ན་ཚབས་ཆུང་ངུ་དེས་ཞི་ཞིང་སླར་མི་ལྡོག་པས། དང་པོ་མདོས་གཞུང་བཞིན། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བར་བྱས་ལ་མདོས་བཏང་། དེས་མ་ཞི་ན་ལན་གཉིས་པར་མདོས་བསྔོས་ལ་མཁྱེན་པར་གསོལ་གྱི་རྗེས་སུ། ཀྱེ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས་ཁྱོད་ཉོན། །སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཡོད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད་འདིས་བྱང་བར་གྱི

【汉语翻译】
金刚手灌顶续等寂静的食子回遮和镇压。
金刚手灌顶续等寂静的食子回遮和镇压。
金刚手灌顶续中说：为了些微的过错，不对魔障们造成损害。如果认识到非常憎恨，万一损害了魔障，对于非常憎恨的那些，不要用怀柔的方式。如果用了怀柔的方式，它会立刻造成损害。首先要使用怀柔的方式，第二次要努力分离，第三次拿着供品和供物，将花放在掌中，然后供养魔障。布施能利益一切众生的食子，说这些话：我的今天等等按照食子仪轨，也祈请诸位圣贤知晓。为了用惩罚来制裁魔障，即使做了准备也没有过错。诸佛和佛子，菩萨们，不要违背教令和我。天和非天秘密的那些，以及十方所有的寻香和，星宿和人非人等，按照经部或者再次观看。怙主，大怙主们，要宣告魔障的侵扰。如果稍微寻求庇护，就迅速完全地救护吧。宣告等等这样说了，用寂静的语言魔障听着，用寂静来供养诸神。如果它不听，就要用惩罚来制裁魔障，那也是为了以方便和慈悲来利益它，让它在来世地狱中长期受苦，从而开始救度的行为。像这样，对于损害自己的龙，供养食子和赎命物三次。同样，对于国王、厉鬼、鬼怪、斯嘎布鬼等任何造成损害的，也是一样。如果人们因为前世的业债等有很大的关联，或者因为自己的触犯等过错而发生，那么从一开始就采取强硬的手段，最终也很难有益处，所以一开始就采取怀柔的方式，用轻微的方式就能平息，而且不会再复发。所以首先按照食子仪轨，也祈请诸位圣贤知晓。中间做了之后供养食子。如果这样还不能平息，那么第二次供养食子和祭品，在祈请知晓之后，说：喂！损害的魔障你听着！即使有前世的业债，现在也用这个赎命物来清净吧！

【英语翻译】
Pacifying Torma Repulsion and Suppression, such as the Vajrapani Empowerment Tantra.
Pacifying Torma Repulsion and Suppression, such as the Vajrapani Empowerment Tantra.
From the Vajrapani Empowerment Tantra: For the sake of slight offenses, do not harm the obstacles. If you recognize extreme hatred, if you harm the obstacles, do not use gentleness for those who are extremely hateful. If you use gentleness, it will immediately cause harm. First, use gentleness. The second time, strive to separate. The third time, holding offerings and gifts, placing flowers in your palms, then make offerings to the obstacles. After giving the torma that benefits all beings, speak these words: My today, etc., according to the torma ritual, and also request the noble ones to know. In order to punish the obstacles with punishment, even if preparations are made, there is no fault. Buddhas and Buddha-sons, Bodhisattvas, do not violate the teachings and me. Gods and Asuras, secret ones, and all the Gandharvas of the ten directions, and planets and Kimnaras, etc., according to the Sutra or review again. Protectors, great protectors, proclaim the harassment by obstacles. If you seek refuge even slightly, quickly and completely protect us. After proclaiming, etc., in this way, the obstacles listen to the peaceful words, and the gods are worshiped with peace. If it does not listen, the obstacles should be cut off with punishment, which is also to benefit it with skillful means and compassion, so that it will suffer for a long time in hell in the future, and thus begin the work of liberation. Like this, for a Naga that harms oneself, offer torma and ransom three times. Similarly, for any harm caused by a king, oath-breaker, demon, Sgab demon, etc., it is the same. If people have great connections due to past karma, etc., or if it occurs due to offenses such as one's own transgressions, even if one starts with harsh actions from the beginning, it is difficult to benefit in the end, so if one starts with peaceful treatment, it can be pacified with minor means and will not recur. Therefore, first according to the torma ritual, also request the noble ones to know. After doing it in the middle, offer the torma. If it still cannot be pacified, then offer the torma and offerings for the second time, and after requesting knowledge, say: Hey! Obstacle that causes harm, listen! Even if there is past karma, now purify it with this ransom!

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས། །ཤ་མཁོན་གནོད་སེམས་ཡོད་ན་ཡང་། ད་ནི་གླུད་
འདིས༴ ཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་བགེགས་བྱེད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད༴ ཕན་ཚུན་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་ལས། །སྐྱེ་བ་དུ་མར་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར། །དེ་བས་ད་ནི་ཕན་ཚུན་དུ། །ཞི་ཞིང་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སླན་ཆད་གནོད་པའི་བསམ་པ་དོར། །སོ་སོ་རང་གི་གནས་སུ་སོང་། །འཁོར་འདིར་མ་གནོད་མ་འཁྲི་ཞིག །གནོད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཞི་བའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཉོན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་མ་འདའ། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒུད་པ་ཞི་པའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས། །དཔང་གསོལ་གཟུངས་སྔགས་ཟབ་མོ་བཟླ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བགེགས་དེ་ལ་ཁྲོ་བ་སྤངས་ཏེ་འདི་ཉོན་མོངས་པའི་གཞན་དབང་དུ་སོང་བས་ལན་པ་མེད་དེ་རང་གིས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་ཉེས་པ་ཏིལ་ཙམ་མེད་པར་དུད་འགྲོ་ཕྲ་མོ་སོགས་ལ་སྲོག་ལ་འཚེ་བའི་ལས་བྱས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་བར་བྱས་པ་ཡོད་ན། འདིས་སྔོན་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བདག་ལ་གནོད་ཀྱང་། འདི་ཚེ་སྔོན་མའི་ཕ་མ་ཉེ་འབྲེལ་ཡིན། ད་ཡང་ལས་ཉོན་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་བགེགས་སུ་སྐྱེས་ཏེ་འཚེ་བ་བརྩམས་པས་སླར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་མ་ལ་འཇུག་པས་སྙིང་རེ་རྗེ། འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ལ་འཚེ་བའི་བསམ་སྦྱོར་ད་ནས་རྒྱུན་ཆད་དེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་འགྱུར་བར་བདག་གིས་ཅིས་ཀྱང་བྱའོ་སྙམ་དུ་དམིགས་ནས། ཀཾ་ཀ་ནི་སོགས་གཟུངས་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་གང་འདོད་ཡིད་ཆེས་པའི་བར་དུ་འབད། མཐར་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་སྨོན་ལམ་ནན་ཏན་བཏབ། གཞན་ཡང་མཆོག་སྦྱིན་སོགས་རྒྱབ་དཔུང་དགེ་རྩ་གང་འགྲུབ་བྱས་ལ་གདོན་དེས་ཐོག་དྲང་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཉོན་དང་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུན་ཆད་དེ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་བསྔོས་ན། དེས་ཇི་ལྟར་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་ཀྱི་དབང་གིས་གདོན་དེའི་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་མཐར་གྱིས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་མི་གཏོང་བའི་གདོན་མི་སྲུན་པ་གནོད་ཚབས་ཆེ་ཞིང་ཡུན་རིང་བ་ལ། མདོས་གསུམ་པ་བསྔོས་ཏེ། མཁྱེན་གསོལ་རྗེས་སུ། མཆོད་ཡོན་ཐོགས། མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་བཟུང་ལ། ད་ནི་བདག་གིས་མ་ལན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་དཔང་པོ་མཛོད། ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཚེ་བྱེད་ན། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་སླད་དུ། །སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །བཀའ་དང་བདག

【汉语翻译】
萨。如果怀有杀戮仇恨的害心，现在就用朵玛遣除。
即使制造突发的违缘障碍，现在就用朵玛遣除。互相损害的意念行为，会导致多生痛苦。因此现在互相之间，以寂静慈爱之心，从此舍弃损害的念头。各自回到自己的住所，不要在此处作害纠缠。为了平息损害的因果，不要违背佛陀的教诲。为了平息你的衰败，我祈请佛陀和佛子作证，念诵甚深的总持咒语。愿你的业障清净，迅速获得佛果。这样说，从内心深处对那个魔障消除愤怒，因为这是被烦恼所控制，没有办法，自己也不知不觉地，因为无知而对微小的旁生等造作杀生害命的恶业，感受痛苦。虽然这依靠往昔业力的因缘而损害我，但这可能是前世的父母亲属。现在又因业和烦恼的剧烈痛苦而转生为魔障，开始作害，这样又将陷入轮回的痛苦之中，真是可怜。我一定要让这魔障从此断绝损害一切众生的念头行为，成为佛子。这样想，然后念诵随自己意愿和信心的，特别是（Kaṃ ka ni，काṃ क नि，kam ka ni，康嘎尼）等总持咒语。最后恳切地祈愿获得遍知的果位。另外，尽力做上供下施等后援善事，为了断绝那魔障所直接损害的一切众生的因——业和烦恼，以及果——痛苦的相续，而回向发愿，为了获得佛果而回向。这样，无论如何，依靠因果不虚的力量，那魔障的损害意念行为会逐渐消失。如果那不驯服的魔障仍然不放过，而且损害严重又持久，就供养第三个朵玛，之后祈请知照，陈设供品，手捧鲜花，现在我不再忍让了，请三宝作证。如果一再作害，为了用惩罚来制裁魔障，即使采取行动也没有过错。诸佛和佛子，以及菩萨们的教令和我

【英语翻译】
Sa. Even if there is a mind of harm with murderous hatred, now dispel it with this Torma.
Even if creating sudden adverse conditions and obstacles, now dispel it with this Torma. Mutual harmful thoughts and actions will lead to suffering in many lifetimes. Therefore, now mutually, with a peaceful and loving heart, from now on abandon the thought of harming. Each return to your own place, do not harm or entangle here. In order to pacify the cause and effect of harm, do not disobey the Buddha's teachings. In order to pacify your decline, I invite the Buddha and the Buddha's sons to witness, and recite the profound Dharani mantra. May your karmic obscurations be purified, and quickly attain Buddhahood. Saying this, from the bottom of your heart, abandon anger towards that obstacle, because this is controlled by afflictions, there is no way, and unknowingly, due to ignorance, you have committed evil deeds of killing and harming small animals, etc., and experienced suffering. Although this harms me based on the causes and conditions of past karma, this may be the parents and relatives of the previous life. Now, due to the severe suffering of karma and afflictions, they are born as obstacles and begin to harm, thus falling into the cycle of suffering again, which is truly pitiful. I must ensure that this obstacle ceases the thoughts and actions of harming all sentient beings from now on, and becomes a Buddha's son. Thinking this, then recite the Dharani mantra that you desire and believe in, especially (Kaṃ ka ni, काṃ क नि, kam ka ni, Kangani). Finally, earnestly pray to attain the state of omniscience. In addition, do your best to perform supportive virtuous deeds such as offering and generosity, and dedicate them to cutting off the cause of all sentient beings directly harmed by that obstacle—karma and afflictions—and the result—the continuation of suffering, and dedicate them for the sake of attaining Buddhahood. In this way, in any case, relying on the infallible power of cause and effect, the harmful thoughts and actions of that obstacle will gradually disappear. If that untamed obstacle still does not let go, and the harm is severe and prolonged, then offer the third Torma, and afterwards request to be informed, arrange offerings, hold flowers in your palms, now I will no longer tolerate it, please let the Three Jewels be the witness. If you harm again and again, in order to punish the obstacle with punishment, there is no fault even if actions are taken. The teachings of the Buddhas and the Buddha's sons, and the Bodhisattvas, and me.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། །
ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་ལ་སོགས། །གང་དག་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས། །མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་ཆེ་རྣམས་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་ནི། །བདག་ལ་གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འདིས། །ཡུན་རིང་གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །བདག་གིས་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །མཆོད་དང་ཕན་པ་ལེགས་བྱས་ཀྱང་། །གདུག་པའི་སེམས་ནི་མི་འདོར་ཞིང་། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མི་གཏོང་བ། །འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་དཔང་མཛོད་ལ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་མཛོད། །བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་ཞིང་། །རྒྱུ་འབྲས་ཚུལ་ལ་མི་སེམས་པའི། །མི་སྲུན་བགེགས་ཀྱིས་ད་དུང་ཡང་། །བདག་ཅག་གཏོང་བར་མི་བྱེད་ན། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་མཐུ་བོ་ཆེ། །མངོན་ཤེས་དྲང་མཁན་གྱུར་པ་རྣམས། །བདག་གིས་མ་ནོངས་དཔང་བྱས་ཏེ། །བདག་གིས་བགེགས་འདིར་ཆད་པའི་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །སྲོག་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་
དང་། །སྔགས་ཀྱི་མེ་ཡིས་བསྲེག་པ་དང་། །དུག་གསུམ་ཁུང་བུར་མནན་པ་སོགས། །སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་བར་བྱ། །ཡུན་དུ་ཡུན་རིང་མནར་བ་ཡིས། །མི་བཟད་པར་ནི་མནར་བྱས་ནས། །ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་ཏ་རེ། །དེ་བས་མྱུར་དུ་གནོད་སྦྱོར་ཁྲོལ། །ཕྱིན་ཆད་མི་བྱེད་དམ་ཆོས་ཤིག །དེ་ལྟར་མ་གྱུར་བདག་ཉིད་ལ། །ནོངས་པ་མེད་དོ་རྒྱལ་བས་གཟིགས། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ནི་མ་གནོད་ན། །ཆད་པས་བཅད་ཅིང་ཁྱོད་མི་སྡིགས། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མ་བཏང་ན། །ཆད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཅིས་མི་སྡིགས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྒྱུ་འབྲས་ལུང་། །གསང་སྔགས་ནུས་པ་མི་བསླུ་བས། །གང་དུ་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་རྣམས། །ལྷག་མ་མེད་པར་བརླག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྱས་ལ་དེའི་དོན་བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བསམས་ལ། ཞག་བདུན་རྟེན་སྙིང་བཟླས་པས་གདོན་ཁྲོལ་ཞིང་གནོད་པ་དངོས་སུ་ཞི་བའམ། རྨི་ལམ་དུ་ཞི་རྟགས་འབྱུང་ཞིང་ཞི་བར་གྱུར་ན་དེར་ཟད། ད་དུང་མི་ཞི་བར་གནོད་པ་ཕྲ་མོ་ཡོད་ན་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་ངམ། ཀླུ་ལ་ནཱ་ག་རཀྴས་གཟིར་ཞིང་ཕུར་བུས་གདབ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོའི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས་གཟིར་ཞིང་རྟགས་རྫོགས་
ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ཐལ་བ་མནན་རྒྱལ་འགོང་དམ་སྲི་ལ་ལོཀྟྲི་དང་རྟ་མགྲིན་སོགས། རང་རང་གི་གཉེན་པོར་བསྔགས་པའི་ལྷ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བསད་པ་དང་སྲེག་པ་མནན་པའི་བཟླས་དམིགས་དང་རྒྱལ་འདུལ་སོགས་བཟ

【汉语翻译】
不作违逆之事。
诸天与非天秘密众，
十方一切的乾闼婆，
星宿与人非人等，
所有守护世间的众神。
对于具大功德的怙主们，
以恭敬之心祈请：
这个损害我的鬼魔，
长久以来作了各种损害。
我虽以寂静之心，
供养和行善，
却不舍弃恶毒之心，
不停止损害的行为。
请你们为此作证，
如果稍微还有庇护之心，
请迅速完全救护。
不听真理之语，
不思因果之理的，
不驯服的鬼魔如果仍然，
不放过我们。
十方诸佛菩萨，
以及守护世间的大力者，
具有神通正直者们，
我没有做错，请作证。
我对这个鬼魔施加惩罚，
将施加各种形式。
对生命施以轮转，
以咒语之火焚烧，
将三毒压入孔穴等，
令其感受各种痛苦。
以永久长期的折磨，
施以难以忍受的折磨后，
将其毁灭成灰尘。
因此迅速停止损害行为，
以后不再作恶，皈依正法。
如果不是这样，我自身，
没有过错，请诸佛垂鉴。
如果你们没有损害，
以惩罚断除，你们不会受责罚。
如果不停下损害的行为，
为何不以惩罚之业责罚？
胜者的教言和因果之理，
秘密咒语的力量不虚妄，
凡是对我作损害者，
愿无余地被摧毁！
如此说后，如其义思惟因果不虚，念诵七日依怙心咒，则鬼魔消除，损害实际平息，或梦中出现平息之兆，则平息。如果仍然没有平息，还有微细的损害，则对任何本尊忿怒尊，或龙以那伽罗刹折磨，以橛钉刺，以金刚爪咒等折磨，征兆圆满后，作猛烈的火供。灰烬镇压于家鬼、厉鬼、邪魔，则以洛结扎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和马头明王等，各自的对治所赞颂的本尊的咒语杀死、焚烧、镇压的念诵观想和降伏鬼怪等。

【英语翻译】
Do not act against it.
Gods and non-gods, secret hosts,
Gandharvas of all ten directions,
Constellations, non-humans, and so forth,
All the hosts who protect the world,
To the protectors, great in virtue,
I pray with a respectful mind:
This demon who harms me,
Has caused various harms for a long time.
Although I have offered and done good,
With a peaceful mind,
They do not abandon their malicious mind,
And do not cease their harmful actions.
Please bear witness to this,
If you have even a little protective thought,
Please quickly and completely protect me.
They do not listen to the words of truth,
They do not consider the principles of cause and effect,
The unruly demons, if they still,
Do not let us go.
The Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions,
And the powerful protectors of the world,
Those who have clairvoyance and are upright,
I have not erred, please bear witness.
I will inflict punishment on this demon,
I will apply various forms.
Revolving the wheel on their life,
Burning them with the fire of mantra,
Pressing the three poisons into holes, and so forth,
Let them experience various sufferings.
With perpetual and long-term torment,
Inflicting unbearable torment,
May they be destroyed into ashes.
Therefore, quickly stop the harmful actions,
And in the future, do not do evil, take refuge in the Dharma.
If it is not so, I myself,
Have no fault, may the Buddhas see.
If you have not harmed,
Cut off with punishment, you will not be rebuked.
If you do not stop the harmful actions,
Why not rebuke with the karma of punishment?
The words of the Victorious Ones and the principles of cause and effect,
The power of secret mantras is not deceptive,
Wherever those who harm me are,
May they be destroyed without remainder!
After saying this, contemplate the infallibility of cause and effect according to its meaning, and reciting the support-essence mantra for seven days will dispel the demons and the harm will actually be pacified, or if signs of pacification appear in a dream, then it is pacified. If it is still not pacified and there is still subtle harm, then to any chosen deity, wrathful deity, or if the Nagas are tormented by Nagarakshas, pierce with a phurba, torment with the Vajra Claw mantra, etc., and after the signs are complete, perform a fierce fire puja. The ashes are suppressed on the Gyal, Gong, Dam, and Sri, and the mantras of the deities praised as antidotes to Loktri (藏文 ལོཀྟྲི་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and Hayagriva, etc., are used to kill, burn, suppress the recitation and visualization, and subdue the ghosts, etc.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ླ་བའི་སྒོ་ནས་སྲེག་མནན་དྲག་པོས་ཚར་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གཏུག་ཅིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་ཡོན་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ལྟར་གདོན་མི་སྲུན་པ་དུག་ལྔ་ཤས་ཆེ་བ་དག །ཞི་བས་མི་ཐུལ་ཞིང་དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་རྗེ་དང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོས་པའི་མཚོན་ཆས་ལས་ངན་རྒྱུན་བཅད་པར་བྱས་ན་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་ཡང་འཕྲལ་ཕུག་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་གནད་ཆེ་བའི་གདམས་པ་སྟེ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་རྒྱལ་ཟླའི་ཚེས་གཉིས་ལ་མོ་ཧོར་དགོན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མདོས་ཀྱི་ལས་ཁ་ཚར་ཞལ་ཤེས་འགའ་ཞིག་ལ། །མདོས་གཏོང་དུས་རང་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་རྫས་བརླབ། མགྲོན་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྔོས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་སྐབས་སུ་གང་འདོད་པའི་ནད་སོགས་ཞི་བ། ནོར་སོགས་རྒྱས་པ་སོགས་ལས་བཞི་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པ་དེའི་ལས་བཅོལ་བསྒོ་བྱས་
ལ་སླར་བཏང་། མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཆོད་རྫས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཡེ་ནས་མཉམ་པའི་དོན་ལ་ལྟ་བས་རྒྱས་བཏབ་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་བོ། ༈ །མདོས་གང་ལའང་། སྤྱིར་ལུག་གཙང་མ་བྱིན་རླབས་བྱ། མི་དེ་ཡི་ཞ་གོས་ལྷམ་གསུམ་བཀོན། མཚལ་གྱིས་ཐིགས་བཏབ། གསེར་གཡུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ་དེའི་སྨྲེང་རྒྱས་པའམ། བསྡུ་ན་གཞུང་འཕྱོང་ལ། ཙ་ར་འདི་ཡི་མདངས་ཀྱིས་བསྐང་། ཞེས་སྦྱར་བས་གྲུབ་སྟེ་ཆོད་ཆེའོ། །མཆོད་མདོས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་ལ། འདི་ལྟར་བསྐང་བསྐང་གསོ་གསོ་ནས། །བདག་ཅག་མི་ཤེས་དབང་གྱུར་པས། །ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ནོངས་པ་ཀུན། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ། །ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག །མཁོན་འགྲས་འཁྲུགས་པ་སོར་ཆུད་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་སྒྲུབས། །ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་པར། །མྱུར་དུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སྤྱིར་སྦྱར། བྱེ་བྲག་ཞི་སོགས་ལས་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པའི་འདོད་གསོལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་མཐུན་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ་མདོས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ།
དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང་། ཚོགས་རྫོགས་པ་དང་། བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ལས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ།། ༈ །

【汉语翻译】
以火焰之口，以焚烧镇压之猛烈手段来制伏，对于极其顽固且凶暴者，寂静调伏无有利益，唯有智慧方便之瑜伽士，方能于忿怒中成办如来一切事业。如是，对于那些恶劣难驯、五毒炽盛的鬼神，寂静无法调伏，唯有以猛烈手段方可调伏。因此，从慈悲与方便之因中，以本体为智慧忿怒之兵器，断绝恶业之流，则自他二者皆能获得暂时与究竟之安乐。此乃重要之口诀，依循经续口诀之意，于吉祥土狗年藏历新年二日，米滂（米庞仁波切）于莫霍寺（不确定）所著，愿其圆满成就！吉祥！ ༈ 朵玛仪轨的某些结尾诀窍：修朵玛时，先观想自己为本尊，然后加持供品。迎请宾客，供养布施令其满足，并于此时祈愿平息疾病等，或增益财富等，无论为了四事业中的哪一种目的，都委派其任务并加以吩咐，然后遣返。以供养者、所供养物、供品为代表的一切法，观其本性皆于大乐菩提心中平等，以此来增广，则一切皆能成就。 ༈ 无论何种朵玛，通常先加持洁净的羊。脱下那人的旧衣、鞋子和靴子。用朱砂点缀。用金、玉等装饰，使其威势增长。若要收摄，则置于中央。以此物的光彩来圆满。如此结合便能成就，且效果显著。 ༈ 供养朵玛的祈愿文中，如此祈愿：通过如此圆满、圆满、供养、供养，我等因无知而受制于，所有违背您意愿的过错，皆忏悔、坦白，祈求清净。愿仪轨的不足之处得以圆满。愿誓言的破损得以清净。愿怨恨、争斗得以平息，愿无有阻碍地赐予成就。祈愿成就息增怀诛四事业。愿我等与至尊本尊无二无别，迅速获得殊胜智慧。通常如此祈愿。根据所求之事，在息增怀诛等事业中加入相应的祈愿。为了圆满诸神的誓言并获得成就，积聚所需之物并制作朵玛，乃是殊胜方便。

【英语翻译】
To subdue with the mouth of flames, with the fierce means of burning and suppressing, for those who are extremely stubborn and violent, peaceful taming is of no benefit, only the yogi of wisdom and means can accomplish all the deeds of the Tathagatas in wrath. Thus, for those unruly and five-poison-ridden ghosts and spirits, peace cannot subdue them, only fierce means can tame them. Therefore, from the cause of compassion and means, with the weapon of wisdom wrath as the essence, severing the stream of evil deeds, both oneself and others will attain temporary and ultimate happiness. This is an important instruction, according to the meaning of the tantras, agamas, and instructions, written by Mipham (Mipham Rinpoche) at Moho Monastery (uncertain) on the second day of the royal month of the auspicious Earth Dog year, may it be perfectly accomplished! Mangalam! ༈ Some ending key points of the Torma ritual: When performing the Torma, first visualize yourself as the deity, then bless the offerings. Invite the guests, make offerings and give generously to satisfy them, and at this time pray for the pacification of diseases, etc., or the increase of wealth, etc., whichever of the four activities is the purpose, assign the task and instruct them, and then send them back. All dharmas represented by the offerer, the offered, and the offerings, view their nature as equal in the great bliss Bodhicitta, and expand in this way, then everything can be accomplished. ༈ For any Torma, usually first bless a clean sheep. Take off that person's old clothes, shoes, and boots. Adorn with cinnabar. Decorate with gold, jade, etc., to increase its power. If you want to gather, place it in the center. Fulfill with the brilliance of this object. Combining in this way can achieve, and the effect is significant. ༈ In the prayer text for offering Torma, pray like this: Through such fulfillment, fulfillment, offering, offering, we are controlled by ignorance, all the faults that go against your will, we confess and admit, and ask for purification. May the deficiencies of the ritual be fulfilled. May the broken vows be purified. May hatred and strife be pacified, may accomplishments be granted without hindrance. Pray for the accomplishment of the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subduing. May we be no different from the supreme deity, quickly attain supreme wisdom. Usually pray like this. According to the matter sought, add the corresponding prayers in the activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subduing. In order to fulfill the vows of the deities and obtain accomplishments, accumulating the necessary things and making Torma is a special means.",
  "original_tibetan": "ལ་སླར་བཏང་། མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཆོད་རྫས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཡེ་ནས་མཉམ་པའི་དོན་ལ་ལྟ་བས་རྒྱས་བཏབ་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་བོ། ༈ །མདོས་གང་ལའང་། སྤྱིར་ལུག་གཙང་མ་བྱིན་རླབས་བྱ། མི་དེ་ཡི་ཞ་གོས་ལྷམ་གསུམ་བཀོན། མཚལ་གྱིས་ཐིགས་བཏབ། གསེར་གཡུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ་དེའི་སྨྲེང་རྒྱས་པའམ། བསྡུ་ན་གཞུང་འཕྱོང་ལ། ཙ་ར་འདི་ཡི་མདངས་ཀྱིས་བསྐང་། ཞེས་སྦྱར་བས་གྲུབ་སྟེ་ཆོད་ཆེའོ། །མཆོད་མདོས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་ལ། འདི་ལྟར་བསྐང་བསྐང་གསོ་གསོ་ནས། །བདག་ཅག་མི་ཤེས་དབང་གྱུར་པས། །ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ནོངས་པ་ཀུན། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ། །ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག །མཁོན་འགྲས་འཁྲུགས་པ་སོར་ཆུད་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་སྒྲུབས། །ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་པར། །མྱུར་དུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སྤྱིར་སྦྱར། བྱེ་བྲག་ཞི་སོགས་ལས་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པའི་འདོད་གསོལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་མཐུན་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ་མདོས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ།",
  "chinese_translation": "并遣返。以供养者、所供养物、供品为代表的一切法，观其本性皆于大乐菩提心中平等，以此来增广，则一切皆能成就。 ༈ 无论何种朵玛，通常先加持洁净的羊。脱下那人的旧衣、鞋子和靴子。用朱砂点缀。用金、玉等装饰，使其威势增长。若要收摄，则置于中央。以此物的光彩来圆满。如此结合便能成就，且效果显著。 ༈ 供养朵玛的祈愿文中，如此祈愿：通过如此圆满、圆满、供养、供养，我等因无知而受制于，所有违背您意愿的过错，皆忏悔、坦白，祈求清净。愿仪轨的不足之处得以圆满。愿誓言的破损得以清净。愿怨恨、争斗得以平息，愿无有阻碍地赐予成就。祈愿成就息增怀诛四事业。愿我等与至尊本尊无二无别，迅速获得殊胜智慧。通常如此祈愿。根据所求之事，在息增怀诛等事业中加入相应的祈愿。为了圆满诸神的誓言并获得成就，积聚所需之物并制作朵玛，乃是殊胜方便。",
  "english_translation": "and send them back. All dharmas represented by the offerer, the offered, and the offerings, view their nature as equal in the great bliss Bodhicitta, and expand in this way, then everything can be accomplished. ༈ For any Torma, usually first bless a clean sheep. Take off that person's old clothes, shoes, and boots. Adorn with cinnabar. Decorate with gold, jade, etc., to increase its power. If you want to gather, place it in the center. Fulfill with the brilliance of this object. Combining in this way can achieve, and the effect is significant. ༈ In the prayer text for offering Torma, pray like this: Through such fulfillment, fulfillment, offering, offering, we are controlled by ignorance, all the faults that go against your will, we confess and admit, and ask for purification. May the deficiencies of the ritual be fulfilled. May the broken vows be purified. May hatred and strife be pacified, may accomplishments be granted without hindrance. Pray for the accomplishment of the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subduing. May we be no different from the supreme deity, quickly attain supreme wisdom. Usually pray like this. According to the matter sought, add the corresponding prayers in the activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subduing. In order to fulfill the vows of the deities and obtain accomplishments, accumulating the necessary things and making Torma is a special means.",
  "original_tibetan": "དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང་། ཚོགས་རྫོགས་པ་དང་། བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ལས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ།། ༈ །",
  "chinese_translation": "乃是圆满誓言的破损、圆满资粮、平息障碍、成就事业的殊胜方便。",
  "english_translation": "It is a special means to fulfill broken vows, complete accumulations, pacify obstacles, and accomplish activities. ༈

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
།བཻ་དཀར་ལས། གནམ་གཏོ་གནམ་ཁྱི་བཅོས་པ་སྟེ། ཤིང་རྩེར་སེ་བ་དར་སྣ་རྩང་བཞི་རྒྱང་བུ་དཀར་ནག་བརྒྱད་སོགས་རྫས་འགའ་འབྱུང་། སྨྲེང་ཟུར་ཙམ་ཡོད། དེ་ཀུན་སྤོམ་གཏར་ཚང་། བར་གཏོ་འབྲུག་ལྷ་བཅོས་པ་ཡིན། བར་གཏའ་དེ་ལ། ཐེ་གྲུམ་སོགས་ཟླ་བའི་ས་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། གསེར་སྐྱེམས་ཆུ་གཏོར་རྒྱས་པར་འབུལ། བར་ན་གནས་པ་རྣམས་ཐུབ་པར་གྱིས་ཤིག །ང་ཡིས་སོགས་བརྗོད། ས་གཏོའམ་ས་གཏའ་ནི་དུར་ཕག་བཅོས་པ་སྟེ། རིན་ཆེན་བརྡར་བའི་རྫ་བུམ་ཡུལ་དེའི་བྲེ་ཤོང་ལྔ་སོ་གཏང་ནང་། དྲི་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ་དང་། མཛེ་ཅན་མིན་པའི་མི་རུས་མཐེ་བོང་ཙམ་པ་ཁྱོར་བ་གང་དུ་བླུགས། ཀླུ་སྨན་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་སྣ་མང་པོ། །དར་ཟབ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས། རིང་བསྲེལ་དང་གདུང་རུས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། གྲོ་ནས་འབྲས་ཀྱིས་བཀང་། སྔགས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ཕུད་ཀྱང་བུམ་ནང་བཞག་གོ །མདུན་དུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ། སྐྱབས་སེམས་བདག་བསྐྱེད་བྱ། བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། གནམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། ས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། མཚན་རྫོགས་ཕྱི་ནང་གསལ་བའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་དབུས་
ཧཱུྃ་ཤར། ཏྲྃ་ལྷོ། ཧྲཱིཿ་ནུབ། ཨཱཿབྱང་། ལས་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་ལ། དེར་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དེར་བྱོན། གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་པར་བསམ། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། རིགས་ལྔ་འོད་ཞུ་དེ་དག་གི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པར་བསམས་ལ་ཡེ་དྷརྨས་མེ་ཏོག་འཐོར། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འབྲས་ཅན་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན། མགུལ་ཆིང་ཁ་དོག་ལྔ་བྱ། གཏོ་མཁན་ཡོན་བདག་བཅས་གོས་གསར་པ་གྱོན། ལག་གཡོན་བུམ་པ་ཐོགས། གཡས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་སྦ། གང་སྦ་སར་གཡའ་སྒྲོམ་བྱས་པའི་ནང་འབྲུ་སྣས་བཀང་། དྲི་བཟང་ཆུས་གཏོར་སྤོས་དཀར་བདུག །བུམ་པ་འཇུག་དུས་འདི་སྐད་བརྗོད། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་ཕྱེ་ཞིག །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རིན་ཆེན་བུམ་པའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཁ་འདུག་སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ འབྲུ་སྣ་ལྔ་
ཡི༴ རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །དམ

【汉语翻译】
《毗陀罗》中说：天供祭祀是医治天狗的方法，在树顶上出现四种颜色的丝绸、八个黑白响铃等物品，有一点点烟。这些都是完整的供施。中供祭祀是医治龙神的方法。对于中供祭品，要向所有如泰格鲁姆（星宿名）等月亮的地神，大量供奉黄金酒和水。祈愿住在中间的众生能够战胜（邪魔）！念诵“我”等词句。地供祭祀或地祭祀是医治坟墓猪的方法，在磨制过的珍宝陶罐中，放入当地五斗容量的物品：五香、五谷、五药、五精华、五珍宝，以及不是麻风病人的人骨，拇指大小的一捧。还有龙药白三味和甜三味，以及许多吉祥的土。各种颜色的丝绸，舍利和特殊的骨灰，装满青稞、大米。如果是咒师，也要把修法朵玛的精华放在罐子里。在前面陈设丰盛的供品，进行皈依和发菩提心，进行本尊观修。观想罐子从（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）中化为宫殿，天空是八辐轮，大地是八瓣莲花，在内外明亮圆满的中央。（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）在中央，（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）在东方，（藏文：ཏྲྃ，梵文天城体：त्रं，梵文罗马拟音：traṃ，汉语字面意思：创）在南方，（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）在西方，（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）在北方，化为五种事业。在那里，十方三世的一切佛都以五部佛的吉祥安乐之相降临。此外，观想世间已逝和未逝的一切吉祥安乐都聚集在那里。进行供养和赞颂，观想五部的光芒融入，所有这些吉祥安乐都以珍宝的形态存在，并用“耶达玛”撒花。加持成为珍宝之藏。用结果实的树来装饰，系上五种颜色的护身符。祭祀者和施主都穿上新衣服，左手拿着罐子，右手撒花并埋藏。在埋藏的地方，用云母箱装满谷物，用香水洒水，焚烧白香。埋藏罐子时，念诵这些话：救护者佛陀薄伽梵啊！请打开大地女神的虚空！在大地女神的虚空中，埋藏修法事业的宝藏！埋藏金刚黑鲁嘎的宝藏！埋藏金刚部的宝藏！埋藏珍宝瓶的宝藏！埋藏五种精华的宝藏！埋藏五种丝绸的宝藏！埋藏五种药物的宝藏！埋藏五种谷物的宝藏！埋藏五种珍宝的宝藏！

【英语翻译】
From the Vaiḍūrya Karpo: The sky offering is the method of curing the sky dog. At the top of a tree, there appear items such as four-colored silks, eight black and white bells, etc., and there is a little smoke. These are all complete offerings. The intermediate offering is the method of curing the dragon deity. For the intermediate offering, offer abundant golden libation and water to all the earth lords of the month, such as Taigrum (a constellation name). May all beings dwelling in the middle be able to overcome (obstacles)! Recite phrases such as "I". The earth offering or earth ritual is the method of curing the graveyard pig. In a polished precious gem pottery vase, place five dou (a unit of measurement) of local items: five fragrances, five grains, five medicines, five essences, five precious gems, and a handful of human bones about the size of a thumb from someone who is not a leper. Also, three white dragon medicines and three sweets, and many auspicious earths. Various colors of silk, relics and special ashes, fill with barley and rice. If it is a mantra practitioner, also place the essence of the practice torma inside the vase. Arrange abundant offerings in front, take refuge and generate bodhicitta, and perform the deity visualization. Visualize the vase transforming from (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: seed syllable) into a palace, the sky is an eight-spoked wheel, the earth is an eight-petaled lotus, in the center of which is bright and complete inside and out. (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om) in the center, (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hum) in the east, (Tibetan: ཏྲྃ, Sanskrit Devanagari: त्रं, Sanskrit Romanization: traṃ, Literal Chinese Meaning: Tram) in the south, (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese Meaning: Hrih) in the west, (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal Chinese Meaning: Ah) in the north, transform into five activities. There, all the Buddhas of the ten directions and three times descend in the form of auspicious happiness of the five Buddha families. Furthermore, contemplate that all the auspicious happiness of the world, past and not past, are gathered there. Make offerings and praises, visualize the light of the five families dissolving, and all these auspicious happinesses exist in the form of jewels, and scatter flowers with "Ye Dharma". Bless it as a treasure of jewels. Decorate with fruit-bearing trees, and tie on five-colored amulets. The ritual performer and the patron both wear new clothes, hold the vase in the left hand, scatter flowers with the right hand and bury it. In the place of burial, fill a mica box with grains, sprinkle with fragrant water, and burn white incense. When burying the vase, recite these words: Savior Buddha Bhagavan! Please open the space of the earth goddess! In the space of the earth goddess, bury the treasure of practice activities! Bury the treasure of Vajra Heruka! Bury the treasure of the Vajra family! Bury the treasure of the jewel vase! Bury the treasure of the five essences! Bury the treasure of the five silks! Bury the treasure of the five medicines! Bury the treasure of the five grains! Bury the treasure of the five jewels!

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཡིད་བཞིན་གཏེར་ཆེན་འདི་སྦས་པས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །གཏེར་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་ཤོག །སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི༴ མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི༴ མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །དམ་རྫས་གཏོར་མའི༴ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་མཐིང་ཀ་ཤར་དུ་སྦ། དོང་ཁ་ཤར་གྱི་ཕྱག་ཚན་རྡོ་རྗེས་བཅད། བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ། ཧོཿ དྷི་ནོར་བུའི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཚེ་དབང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །བསོད་ནམས་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཤོག ཅེས་བརྗོད། མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་སོགས་མི་བསྐྱོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་བུམ་པ་སེར་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། ལྗང་ཀུ་བྱང་། དབུས་སུ་དཀར་པོ་སྦ་ཚེ། རིགས་སོ་སོའི་
ཁ་བསྒྱུར་དང་། སྒྲུབ་པ་ཡོན་ཏན་གཏེར་དང་། རཏྟ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཞེས་དང་། སྔགས་རཏྣ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ་ཞེས་སོགས། གསུང་གི་གཏེར་སོགས་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་དང་། དོང་ཁ་རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོས་བཅད་པ་དང་། རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱ། དབུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གཏེར། བུདྷ་ཧེ་རུ་ཀཿ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བྱས་འདུག །དེས་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བརྟན་ལ་ནོར་རྫས་འཕེལ་བསམ་པ་འགྲུབ་ས་བདག་གནོད་པ་ཞི་གསུངས། ༈ །།ཡང་ས་གཏའ་ལུགས་གཅིག་བུམ་པར་ཁམ་གླུད་དང་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། པདྨ་འདབ་བརྒྱད། ཉི་ཟླ་བྲིས་པ་དང་། སྒོ་ངའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་སྨན་དང་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ལྔ་བླུགས། ཕྱི་ལ་སྦྲུལ་གཟུགས་བྲིས་རྣམས་བཅུག །རས་དཀར་པོས་ཁ་བཅད། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་སྦ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ས་བདག་བཅོ་ལྔ་དང་ཁ་དོག་མཐུན་པའི་ནམ་མཁའ་དང་རྒྱང་བུ་རང་ཕྱོགས་བཙུགས། གཅིག་རྩེ་མོར་བཙུགས་ལ། ཁམ་གླུད་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་འདི། །ས་དབུས་འདི་རུ་བཞུགས་པ་ཡིས། །ས་བདག་ས་རིན་འདི་ཁྱེར་ལ། །སྦྱིན་བདག་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་ཤོག །ཐམས་ཅད་ཤི་ན་ཁྱོད་ཤི་ཞིག །བརླག་ན་ཁྱོ

【汉语翻译】
埋藏供养品的宝藏。埋藏如意大宝藏，愿瑜伽士我等眷属，以大宝藏您的加持，受用五种欲妙。埋藏五种心要的宝藏，愿五身任运成就。埋藏五色丝绸的宝藏，愿具足五种智慧。埋藏五种药材的宝藏，愿息灭疾病的劫难。埋藏五种谷物的宝藏，愿息灭饥荒的劫难。埋藏五种珍宝的宝藏，愿息灭兵器的劫难。供养品宝藏，愿受用无尽的宝藏。如是说后，将金刚部的蓝色宝瓶埋在东方，用东方的手印金刚杵封住洞口。（藏文：བཛྲ་，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）。（藏文：ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་，梵文天城体：आयुसिद्धि，梵文罗马拟音：āyu siddhi，汉语字面意思：寿成就）。（藏文：བྷྲཱུཾ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）。（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：感叹词）。埋藏宝珠的宝藏，愿供养者眷属，获得智慧心的成就，愿具足圆满的寿命自在，具足福德功德。如是说。念诵不动明王和吉祥偈等不动的吉祥偈。同样，黄色宝瓶在南方，红色在西方，绿色在北方，白色在中央埋藏，各自部族的口诀，和成就功德宝藏，以及乐多嘿热嘎，和珍宝部的宝藏。如是说。（藏文：རཏྣ，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：珍宝）。（藏文：ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་，梵文天城体：आयुसिद्धि，梵文罗马拟音：āyu siddhi，汉语字面意思：寿成就）。（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）等等。各自转变口诀等语的宝藏，用珍宝莲花十字金刚轮封住洞口，念诵五部的吉祥偈。中央埋藏一切成就的宝藏。（藏文：བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀཿ，梵文天城体：बुद्ध हेरुकः，梵文罗马拟音：buddha herukaḥ，汉语字面意思：佛嘿热嘎）。已作一切部族之主。因此处吉祥稳固，财物增盛，心想事成，地神损害寂静。༈。又一种埋藏地基的方法，在宝瓶中放入糌粑食子和写有八辐轮、八瓣莲花、日月图案的纸，在鸡蛋中放入五种谷物、药物和五种珍宝心要，外面画上蛇形图案。用白布封口，加持为珍宝宝藏后，埋在中央和四方。在其外围，竖立与十五位地神颜色相同的旗帜和箭矢，一支竖立在顶端。糌粑食子珍宝宝藏，安住于此地中央，地神拿走此地价，施主获得珍宝宝藏。一切死后你才死，毁灭后你

【英语翻译】
Bury the treasure of offering substances. By burying this wish-fulfilling great treasure, may we yogis and our retinues, through the blessings of you, the great treasure, enjoy the five desirable qualities. By burying the treasure of the five essences, may the five bodies be spontaneously accomplished. By burying the treasure of the five kinds of silk, may we be endowed with the five wisdoms. By burying the treasure of the five kinds of medicine, may the eon of disease be pacified. By burying the treasure of the five kinds of grains, may the eon of famine be pacified. By burying the treasure of the five kinds of precious substances, may the eon of weapons be pacified. Offering substance treasure, may we enjoy inexhaustible treasures. After saying this, bury the blue vase of the Vajra family in the east, and seal the hole with the vajra, the hand symbol of the east. (Tibetan: བཛྲ་, Devanagari: वज्र, Romanized Sanskrit: vajra, Literal meaning: Vajra). (Tibetan: ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་, Devanagari: आयुसिद्धि, Romanized Sanskrit: āyu siddhi, Literal meaning: Longevity accomplishment). (Tibetan: བྷྲཱུཾ, Devanagari: भ्रूं, Romanized Sanskrit: bhrūṃ, Literal meaning: Seed syllable). (Tibetan: ཧོཿ, Devanagari: होः, Romanized Sanskrit: hoḥ, Literal meaning: Exclamation). By burying the treasure of jewels, may the patrons and their retinues obtain the accomplishment of the wisdom mind, may they possess perfect life empowerment, and be endowed with all merit and qualities. Say this. Recite the auspicious verses of Akshobhya and other immovable auspicious verses. Similarly, the yellow vase in the south, the red in the west, the green in the north, and the white in the center are buried, each with their respective family's
oral instructions, and the treasure of accomplishment and qualities, and Ratta Heruka, and the treasure of the Ratna family. Thus, the mantra (Tibetan: རཏྣ, Devanagari: रत्न, Romanized Sanskrit: ratna, Literal meaning: Jewel). (Tibetan: ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་, Devanagari: आयुसिद्धि, Romanized Sanskrit: āyu siddhi, Literal meaning: Longevity accomplishment). (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Devanagari: भ्रूं, Romanized Sanskrit: bhrūṃ, Literal meaning: Seed syllable) etc. Each treasure of speech is transformed, and the hole is sealed with a jewel lotus crossed vajra wheel, and the auspicious verses of the five families are recited. In the center, bury all the treasures of accomplishment. (Tibetan: བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀཿ, Devanagari: बुद्ध हेरुकः, Romanized Sanskrit: buddha herukaḥ, Literal meaning: Buddha Heruka). Has become the master encompassing all families. Therefore, the place is auspicious and stable, wealth increases, wishes are fulfilled, and harm from the earth lords is pacified. ༈. Another method of burying the ground, in a vase, place a kham offering cake and a paper with an eight-spoked wheel, an eight-petaled lotus, and sun and moon drawings, and in an egg, place five kinds of grains, medicine, and the five precious essences, and draw snake-shaped patterns on the outside. Seal the opening with white cloth, bless it as a precious treasure, and bury it in the center and the four directions. Outside of that, erect flags and arrows of the same color as the fifteen earth lords, facing their respective directions. Erect one at the top. This kham offering cake, rich in precious treasures, by residing in this central earth, may the earth lords take this earth price, and may the patrons possess precious treasures. You die only after everything else dies, you are destroyed only after

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ད་བརླག་པས་ངན་ཁས་ལོངས། །དུག་མཆུས་འཐུང་། ཞེས་བརྗོད། གཏོ་སྔགས་འདི་བརྗོད།
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། དུ་དུ་ཤག །ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཁང་འགྲམ་བར་དུས་དེར་སྦ། འགྲམ་པ་ཏིང་པའི་ས་གཞི་དྲ་དུས། རྩིས་པས་ཟོར་བ། གཙོད་རྭ་སྐྱེར་པ་ཐོགས། ཕྱི་ན་རུས་སྦལ་ཁྲིད་ལ་དྲ་སོགས་བཤད། ༈ །གནམ་ས་བར་གཏའ་མ་གྲུབ་ན་ཚ་ཚ་ལྔར་འབྱུང་བའི་སྔགས་བྲིས་བཅུག་བྲི་རྒྱུའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཤིང་གི་དགྲ་ཆོད་ཅིག་རཀྵཿ ཞེས་བརྗོད། ལྗང་ཀུར་སྔོ་ཏ། མཚམས་བཞི་འབྱུང་བ་ས་ཡི་དགྲ་སོགས་དབུས་བཞག །དེ་བཞིན་ནག་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། སེར་པོ་བྱང་དུ་བཞག་པས་ཨུར་གནོན་འདིས་ཆོག་གོ །།བཻ་ཌཱུར། ཕྱི་དུམ། ས་དཔྱད། ༡༩༨ ས་བཅག་སོགས། མཁའ་ལས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་བཞིན་ཁང་དུར་བྱས་ན་ལེགས་ངེས་དགེ། ༈ ཕྱུགས་ཀྱི་ཤི་སྒབས་བཅད་པའི་གཏོ་དང་གོད་མནན་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཐོག་མར་ལན་ཆགས་སྦྱང་ཕྱིར་གོད་ཤ་རུས་པ། སྤུ་རྨིག་པ་སོགས་དང་ཆད་སྐྲད་བཅས་གླུད་བསྔོ་རྒྱས་པར་བྱ། བདེན་པ་བརྡར།
དེ་ནས་ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མ་དེའི་མགོ་བོའི་རུས་པའི་ཤ་བརྡར་ཡག་བྱས་ལ། དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། ལྟག་པར་ཁྲམ་རྒྱ་གྲམ་ཡིན་འདུག་གཡུང་དྲུང་རྒྱ་གྲམ། སྣ་གོང་ཁྲམ་རིས་བྲིས་པ་བོན་ཆོས་གཏོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འགྲམ་གཡས་གོད་སྲི་ཁ་ཐཾ་གཡོན་པར་གོད་སྲི་ཆོད་ཅེས་བྲིས། ཁ་ཡི་ཐ་མར། ཨོཾ་མ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་གོད་སྲི་ཆོད་ཅིག །ཅེས་ཚག་མེད་བྲིས། ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་རྒྱུ་གོད་འདྲེའི་ལིང་ག་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར། ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པའི་མཐར། ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་སྐོར་དུ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲིས། རྩིབས་བརྒྱད་ལ། མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བདུན་བྲིས། རྩིབས་མཆན་ལ་གོད་འདྲེ་ནན་ཞེས་བྲིས། མུ་ཁྱུད་ལ་མེ་སྤུར་སོགས་བྲི། ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ཕྱི་བསྟན་བྱ། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་སྙིང་ཡོད་ན་ནང་དུ་གཏུམས་ལ་སྡེབ། དེའི་རྒྱབ་དུ་ཤོག་གུ་ལ། ཨོཾ་རི་ཕུ་མུ་ལ་ཕུ་རྩེར་རྩེར་ནན། གོ་ཁ་ཆོད། ཕྱུགས

【汉语翻译】
現在用詛咒來承受惡名，用毒嘴來飲用。 說出這些咒語：
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ།
དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ།
ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །
སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །
སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །
བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །
ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ།
དུ་དུ་ཤག །
嗡 扬 扬 讓 讓 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā，漢語字面意思：嗡，扬，扬，让，让，梭哈！)
嗡 嘛 嘛 蘇 蘇 當 當 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ ma ma su su taṃ taṃ ye svāhā，漢語字面意思：嗡，嘛，嘛，蘇，蘇，當，當，耶，梭哈！)
嗡 嘛 嘛 嘎啦 嘎啦 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ ma ma kara kara ye svāhā，漢語字面意思：嗡，嘛，嘛，嘎啦，嘎啦，耶，梭哈！)
嗡 嘛 嘛 卡 薩啦 雅 梭哈 (藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ ma ma khasarāya svāhā，漢語字面意思：嗡，嘛，嘛，卡，薩啦，雅，梭哈！)
嗡 噶瑪 波達 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ karma pota ye svāhā，漢語字面意思：嗡，噶瑪，波達，耶，梭哈！)
念誦這些，將其埋在房屋旁邊。 在挖掘房屋地基時，占卜者使用詛咒，並持有羚羊角和刺柏。 在外面，帶領烏龜並講述占卜等。 如果天地之間的誓言沒有實現，則會出現五種熱病。 寫下咒語，並將其放入其中。 要寫的咒語是：
嗡 嘛 嘛 嘎啦 嘎啦 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ ma ma kara kara ye svāhā，漢語字面意思：嗡，嘛，嘛，嘎啦，嘎啦，耶，梭哈！)
念誦：「東方出現的樹木之敵，切斷它，羅剎！」
放置綠色的嫩芽。 將四個角落出現的土地之敵等放置在中央。 同樣，黑色在南方，紅色在西方，黃色在北方。 用這個來壓制邪靈就足夠了。 青金石，外面的碎片，土地測量。 198，打破土地等。 如果像天空一樣進行廣泛的儀式，那麼在房屋墓地中進行是最好的，吉祥！ 這是用於切斷牲畜死亡的特殊占卜和壓制邪靈的方法。 首先，為了淨化業障，廣泛地獻祭邪靈的肉、骨頭、毛髮、蹄子等，以及切斷的頭髮。 磨礪真理。
然後，將剛死去的牲畜頭骨上的肉磨好。 在前額上畫一個金剛十字，在後腦勺上畫一個十字，看起來像一個卍字符。 在鼻子上畫一個十字圖案，並蓋上苯教、佛教和占卜的三個印章。 在右邊的臉頰上寫上「邪靈口」，在左邊寫上「切斷邪靈」。 在嘴巴的末端，不間斷地寫上：
嗡 嘛 智 杜 智 杜 切斷邪靈！ (藏文：ཨོཾ་མ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་གོད་སྲི་ཆོད་ཅིག །)
要放在頭骨裡的是邪靈的林伽。 在心臟的八輻輪的中心，在「智 他 雅 匝 (藏文：ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ )」的末尾，將字母的開頭向外，順時針方向寫上：
「所有邪靈和邪靈，瑪拉雅 斯瓦姆巴雅 納納 (藏文：གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། )」。
在八個輻條上，寫上七個字母：「瑪拉雅 斯瓦姆巴雅 納納 (藏文：མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། )」。 在輻條的旁邊，寫上「邪靈 納納 (藏文：གོད་འདྲེ་ནན་)」。 在圓周上，畫上火堆等。 所有字母的開頭都朝外。 如果有剛死去的牲畜的心臟，就把它塞進去。 在它的背面的一張紙上寫上：
嗡 日 普 木 拉 普 策 策 納納 (藏文：ཨོཾ་རི་ཕུ་མུ་ལ་ཕུ་རྩེར་རྩེར་ནན། )。 切斷敵人。 牲畜

【英语翻译】
Now, take the blame with curses, and drink with poisonous mouths. Recite these spells:
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ།
དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ།
ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །
སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །
སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །
བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །
ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ།
དུ་དུ་ཤག །
om yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā, Literal meaning: Om, Yam, Yam, Ram, Ram, Svaha!)
om ma ma su su taṃ taṃ ye svāhā (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ma ma su su taṃ taṃ ye svāhā, Literal meaning: Om, Ma, Ma, Su, Su, Tam, Tam, Ye, Svaha!)
om ma ma kara kara ye svāhā (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ma ma kara kara ye svāhā, Literal meaning: Om, Ma, Ma, Kara, Kara, Ye, Svaha!)
om ma ma khasarāya svāhā (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ma ma khasarāya svāhā, Literal meaning: Om, Ma, Ma, Khasara, Ya, Svaha!)
om karma pota ye svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ karma pota ye svāhā, Literal meaning: Om, Karma, Pota, Ye, Svaha!)
Say these and bury them next to the house. When digging the foundation of the house, the diviner uses curses and holds a gazelle horn and juniper. Outside, lead the tortoise and tell divinations, etc. If the oath between heaven and earth is not fulfilled, five hot diseases will appear. Write down the mantra and put it in it. The mantra to write is:
om ma ma kara kara ye svāhā (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ma ma kara kara ye svāhā, Literal meaning: Om, Ma, Ma, Kara, Kara, Ye, Svaha!)
Say, "Enemy of the trees arising in the east, cut it off, Raksha!"
Place green sprouts. Place the enemies of the earth, etc., arising from the four corners in the center. Likewise, black in the south, red in the west, and yellow in the north. This is enough to suppress evil spirits. Lapis lazuli, outer fragments, land surveying. 198, breaking the land, etc. If a broad ritual is performed like the sky, it is best to do it in the house cemetery, auspicious! This is a special divination and suppression of evil spirits for cutting off livestock deaths. First, in order to purify karma, extensively offer the flesh, bones, hair, hooves, etc., of the evil spirit, as well as cut hair. Sharpen the truth.
Then, grind the meat on the skull of the recently dead livestock well. Draw a vajra cross on the forehead, a cross on the back of the head, which looks like a swastika. Draw a cross pattern on the nose and seal it with the three seals of Bon, Buddhism, and divination. Write "Evil spirit mouth" on the right cheek and "Cut off evil spirit" on the left. At the end of the mouth, write continuously:
om ma tri du tri du cut off the evil spirit! (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་གོད་སྲི་ཆོད་ཅིག །)
What is to be put inside the skull is the lingam of the evil spirit. In the center of the eight-spoked wheel at the heart, at the end of "Tri Tha Ya Dza (Tibetan: ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ )", with the beginning of the letters facing outward, write clockwise:
"All evil spirits and evil spirits, Maraya Svambhaya Nana (Tibetan: གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། )".
On the eight spokes, write the seven letters: "Maraya Svambhaya Nana (Tibetan: མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། )". Next to the spokes, write "Evil spirit Nana (Tibetan: གོད་འདྲེ་ནན་)". On the circumference, draw bonfires, etc. The beginning of all letters should face outward. If there is the heart of the recently dead livestock, stuff it inside. On a piece of paper on its back, write:
om ri phu mu la phu tser tser nana (Tibetan: ཨོཾ་རི་ཕུ་མུ་ལ་ཕུ་རྩེར་རྩེར་ནན། ). Cut off the enemy. Livestock

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་གོད་ཁ་སྒྱུར་གོད་ཁ་བཟློག །གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་བཅད་དོ། །བྲུབ་བོ། །བཙན་ཐབས་སུ་མནན་ནོ། །ནམ་ཡང་མ་འདའ་ཅིག །མ་ལྡང་ཅིག །ཅེས་བྲིས་ནས་ཕྲེད་དུ་དཀྲིས་ལ་ཐོད་པའི་ལྟག་ཁུང་དུ་གཞུག །ཡང་ཕྱུགས་
གང་ཤི་རྟིང་པ་དེའི་སོག་པ་གཡས་པ་ཤ་མེད་པར་བྱས་ལ། སོག་པའི་རྒྱབ་འཇམ་ལེབ་ངོས་སུ། གོད་འདྲེའི་ལིངྒ་མགོ་སོག་ཡུའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པ། སྲོག་ཡིག་ཏྲི་ལ་ཛ་གཉིས་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཙམ་གྱི་གནས་ཡིག་ལྡན་པ། རྐང་ལག་ལྕགས་སུ་བཅུག་པ་བྲིས། ལིངྒིའི་མགོ་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་མེ་སྤུར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། གོད་ཐོད་དང་། སོག་རུས་ལིངྒ་ཁ་སྦྱར། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་པགས་པ་ལ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་རུལ། ཞེས་དང་། ཁྲམ་མང་པོ་བཏབ་པས་དྲིལ་ལ། ཡུག་སྐྲའམ་ཚོན་སྐུད་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྡམས་ནས་ཧོཾ་དུ་བཅུག་པ་རྫས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །རང་ཡི་དམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ལ་འབུང་། ཚོགས་བཏོང་གོད་འདྲེ་འགུག་གཞུག་ནན་ཏན་ཀྱིས་གཟུགས་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་སྲོག་སྔགས་འདི་བཟླའོ། །ཨཱོཾ་མེ་སྦུར་རྡོལ། ཆུ་སྦུར་རྡོལ། སུཾ་སྦུར་རྡོལ། ཁྲག་སྦུར་རྡོལ། གོད་འདྲེའི་སྙིང་ལ་རྡོལ་རྡོལ། མཱ་ར་ཡ་ནན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས། རྨི་ལམ་དུ་སྐྱེས་དམར་བརྡུང་། རི་བོང་དང་བྱི་ལ་སོགས་ཁ་བཅིང་བ་སོགས་རྟགས་བྱུང་ནས། རེ་ནག་གིས་གྲིལ་སྐུད་པ་ནག་པོས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ལ། ར་བའི་ནང་ངམ། སྲང་མདོའམ། མཆོད་རྟེན་
གྱི་འོག་གམ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་དོང་བྲུས་པར་མནན། རྦབ་རྡོའམ་གཡམ་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། གསེར་གྱི་རི་རབ་དཔག་ཚད་བྱེ་བས་མནན་པས་སྟེང་དུ། ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེས་མནན་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་སྟྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་བཟླ་བཞིན་མེ་ཆུ་ས་རྡོས་བྱིབས། སྟེང་དུ་དམིགས་པ་བཅས་ཏེ་བྲོ་རྡུང་བྱ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། འདིས་སྔགས་དང་སྒྲུབ་པ་མེད་པར་བཅས་ཆོག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་གོད་སྲི་ཆོད་ངེས་ན་བསྒྲུབས་པས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཕྱིས་ཀྱི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད་པར་ངེས་སོ། །འདི་ནི་གཙོ་བོར་ནོར་ཕྱུགས་གོད་གཅོད་སྟེ། རྟ་ཕྱུགས་ལ་སོག་པའི་སྙིང་གར་ཏྲི་ལས་གཡོན་སྐོར། །མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་བྲི། ར་ལུག་གོད་གཅོད་ལ། མ་མོའམ་ར་མོའི་སོག་པར། ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་

【汉语翻译】
的灾难转变灾难，遣除灾难。断除一切灾难。镇压吧！强制镇压吧！永远不要超越！不要起来！这样写好后横着缠绕，放入头盖骨的后脑处。再者，牲畜
死亡后，将那牲畜右边的肩胛骨剔除干净。在肩胛骨平滑的背面，画上灾难鬼的林伽，头部朝向肩胛骨的连接处。生命字“ཏྲི”（藏文，梵文天城体，tri，救度）和两个“ཛ”（藏文，梵文天城体，ja，生）字压迫着它，四肢上带有“ཛཿ”（藏文，梵文天城体，jah，降临），“ཧཱུྃ་”（藏文，梵文天城体，hūṃ，吽），“བྃ་”（藏文，梵文天城体，bam，棒），“ཧོཿ”（藏文，梵文天城体，hoḥ，吼）的方位字。画上双脚被锁链束缚的样子。从林伽的头部开始，逆时针用火堆咒语环绕。将灾难头盖骨和肩胛骨林伽合在一起。在牲畜死后的皮上写上：“一切灾难鬼、灾难邪魔都腐烂。”这样，并盖上许多封印，用五种颜色的丝线或彩线十字交叉捆绑，放入“ཧོཾ་”（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）中，这是物品的顺序。自己本尊是阎魔法王等，仪轨如法进行。念诵时发出“འབུང”的声音。进行会供，认真地勾招和遣送灾难鬼，将其融入形象中。然后念诵这个生命咒语。嗡，火堆爆发！水堆爆发！森堆爆发！血堆爆发！向灾难鬼的心脏爆发！玛拉亚 狠狠 吽 吽 啪！这样念诵。梦中出现屠杀红人，兔子和猫等被捆绑嘴巴等征兆出现后，用黑色的线缠绕，用黑色的绳子十字交叉捆绑，在围墙内，或者十字路口，或者佛塔
的下面，或者十字路口挖坑埋压。用河滩石或平石，画上金刚十字架封口。想象用无数金山的须弥山压在上面，再想象愤怒尊胜大力者压在上面，念诵这个咒语：嗡 班杂 卓达 玛哈巴拉 吽！斯波达 斯波达 吽 啪！一切灾难鬼、灾难邪魔 斯坦巴亚 兰 狠狠 吽 啪！这样念诵着，用火、水、土、石头掩埋。上面带着观想，跳舞并说吉祥语。即使没有这个咒语和修法，仅凭这些仪轨也能确定能断除灾难邪魔，如果修持了，那还用说什么呢？像这样做了，就能确定以后的一切灾难都会断绝。这主要是断除牲畜的灾难。对于马等牲畜，在肩胛骨的中心写上逆时针的“ཏྲི”（藏文，梵文天城体，tri，救度）字。火堆 夏姆 灾难鬼 玛拉亚 啪！这样写。为了断除山羊绵羊的灾难，在母山羊或母绵羊的肩胛骨上写上：ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། 写

【英语翻译】
Turn the disaster into a calamity, avert the calamity. Cut off all calamities. Subdue! Forcibly subdue! Never transgress! Do not rise! Write this and wrap it horizontally, placing it in the back of the skull. Furthermore, when livestock
dies, remove the flesh from the right scapula of the deceased animal. On the smooth, flat surface of the scapula, draw a lingam of the calamity demon, with its head pointing towards the joint of the scapula. The life-syllable "ཏྲི"(Tibetan, Devanagari, tri, deliverance) is afflicted by two "ཛ"(Tibetan, Devanagari, ja, birth) syllables, and the four limbs are marked with the location syllables "ཛཿ"(Tibetan, Devanagari, jah, come), "ཧཱུྃ་"(Tibetan, Devanagari, hūṃ, hum), "བྃ་"(Tibetan, Devanagari, bam, bam), "ཧོཿ"(Tibetan, Devanagari, hoḥ, hoḥ). Draw the legs and arms bound in iron. From the head of the lingam, encircle it counterclockwise with the fire-offering mantra. Combine the skull of the calamity and the scapula lingam. On the skin of the deceased livestock, write: "May all calamity demons and evil spirits rot." And affix many seals, binding it crosswise with five-colored silk threads or colored cords, and place it within "ཧོཾ་"(Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable). This is the sequence of materials. Invoke your own tutelary deity, Yamaraja, etc., and perform the ritual correctly. During the recitation, make the sound "འབུང". Perform the tsok offering, diligently summoning and dismissing the calamity demon, and absorb it into the image. Then recite this life-force mantra: Om, fire pile erupt! Water pile erupt! Sum pile erupt! Blood pile erupt! Erupt into the heart of the calamity demon! Mara ya nan hum hum phat! Recite this. If signs appear in dreams such as slaughtering a red person, or binding the mouths of rabbits and cats, etc., then encircle it with black resin and bind it crosswise with black rope, and bury and press it down in a pit dug inside the fence, or at a crossroads, or under a stupa,
or at a crossroads. Seal the mouth by drawing a vajra cross on a river stone or flat stone. Imagine pressing down on it with a Mount Meru made of countless gold mountains, and then imagine the wrathful king, the mighty one, pressing down on it, and recite this mantra: Om Vajra Krodha Mahabala Hum! Sphota Sphota Hum Phat! May all calamity demons and evil spirits Stambhaya Lam Nan Nan Hum Phat! While reciting this, cover it with fire, water, earth, and stones. While maintaining the visualization above, perform a dance and speak auspicious words. Even without this mantra and practice, just by these rituals alone, one can certainly cut off the calamity demons. What need is there to mention the result if one practices it? By doing so, one can be certain that all future calamities will be cut off. This is mainly for cutting off calamities affecting livestock. For livestock such as horses, write the syllable "ཏྲི"(Tibetan, Devanagari, tri, deliverance) counterclockwise in the center of the scapula. Fire pile Sham calamity demon Mara ya Phat! Write this. To cut off calamities affecting goats and sheep, write on the scapula of a female goat or female sheep: Tri tra sod. Ruru sod. Write

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སོག་པའི་ལོག་རྩིབ་ལ་བཾ། བཅའ་གཞི་གཞན་གོད་འདྲ་རྩེ་མོ་ལ་རཾ་བྲི། བག་ཟན་ལ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ལྷན་དུ་མནན་པ་གོང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་གོད་གཅོད་ཀྱི་མན་ངག་བཅས་ཆོག་ཙམ་ཁོ་ན་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་
ཚོགས་ཡོད་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་གོད་གཅོད་ཟབ་མོ་ཞིག་ན། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ཀྱང་། འཁོར་ཤ་ཟ་མང་བས་གོད་འོང་ན་དེ་བཅད་ཐབས་བསྟན་པ་ཞེས་པའི་ཡིག་རྙིང་གཉིས་ཁོག་བསྡེབས་ཏེ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་དགེ་བྱེད་ཆུ་སྟག་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་༢ལ་བསམ་གཏན་ཆོས་གླིང་གི་བླ་བྲང་རྩེར་སྦྱར་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་འདིས་གཞན་ལ་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །འདི་མང་དུ་མི་སྤེལ་གནད་གཅིག་ཡོད་དོ། །མངྒ་ལཾ།
ཨ་ཛི་ཏ་ཤ་སྟྭཾ།
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་སོགས་ཞི་བའི་མདོས་སྐོར་དང་མནན་པ།

【汉语翻译】
呢汝扎 索 梭哈。（藏文：ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།） 在蒙古人的肋骨上写 邦（藏文：བཾ།，梵文天城体：वँ，梵文罗马拟音：vam，汉语字面意思：邦）。在其他类似灾难的根基顶端写 讓（藏文：རཾ་，梵文天城体：रँ，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：讓）。用面团做成猴子的形状。将这些一起按压，如前所述进行。这是包含灾难切断的口诀，仅有仪轨部分，有繁简多种。如果阎魔敌的事业最终是深奥的灾难切断，即使阎魔敌是十地的主宰，但由于眷属食肉者众多，如果发生灾难，则显示了切断它的方法。将这两份古籍合并，米滂·蒋巴·嘉贝（མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པ།）在善行水虎年黑月上弦初二，于三丹曲林（བསམ་གཏན་ཆོས་གླིང་）的拉章顶上写成。此法甚深，应珍重，愿此利益他人！此法不宜广传，有一个要点。吉祥！
阿吉达夏斯当。
金刚手灌顶续等寂静的朵绕（མདོས་སྐོར།）和按压。

【英语翻译】
Ni ru tri so svaha. Write Bam (Tibetan: བཾ།, Sanskrit Devanagari: वँ, Sanskrit Romanization: vam, Literal meaning: Bam) on the ribs of a Mongol. Write Ram (Tibetan: རཾ་, Sanskrit Devanagari: रँ, Sanskrit Romanization: ram, Literal meaning: Ram) on the top of other similar disaster foundations. Make the shape of a monkey out of dough. Press these together as before. This contains the oral instructions for cutting off disasters, only the ritual part, with various elaborations and abridgements. If the ultimate activity of Yamantaka is a profound cutting off of disasters, even though Yamantaka is the lord of the ten bhumis, if disasters occur due to the large number of flesh-eating retinues, then the method for cutting it off is shown. These two old texts were combined by Mipham Jampal Gyepe in the Good Deed Water Tiger year, on the second day of the waxing moon of the Black Month, at the top of the Labrang of Samten Choling. This is very profound, it should be cherished, may this benefit others! This should not be widely spread, there is one key point. Mangalam!
Ajita Shastvam.
The peaceful dös kor (ritual circuit) and pressing down, such as the Vajrapani empowerment tantra.

============================================================

